A quoi s'attendre en face d'un texte si ancien, sinon de se remémoriser l'histoire? Ce ne fut pas compliqué. La traduction moderne de Médée d'Euripide est très belle, très simple et vraiment moderne, ce qui ne gâte rien.
Pendant la première partie, le temps de me plonger dans la Grèce antique, je fus vraiment remplie d'extase par la scénographie impressionnante pleine de couleur et plongée dans une musique puissante et belle qui ne nous empêche pas du tout de percevoir les cris et pleurs de Médée, femme trompée mais aussi sorcière, interprétée magistralement par Sephora Pondi.
D'ailleurs tous les acteurs de la pièce nous font vibrer....depuis Bakary Sangaré, la nourrice ou plutôt ici le narrateur plein d'empathie pour Médée tout comme les choeurs menés par Marina Hands ou Anna Cervinka et Serge Bagdassarian, ils sont le peuple, tous excellents acteurs sans oublier le roi Créon joué par Didier Sandre et Jason interprété par Suliane Brahim, admirable comédienne.
OUI, ici aussi, certains rôles d'hommes et ou de femmes sont joués par l'autre sexe! et cela ne cause aucun problème.
J'ai beaucoup aimé les costumes des choeurs, je ne demanderai pas comment ils ont été composés (!) mais ils rendent bien pour le spectateur.
Vous lirez peut-être des critiques vénimeuses sur ce spectacle comme un manque d'émotion....Personnellement je l'ai ressentie cette émotion.
Bravo au Français